顶点中文网

顶点中文网>在霍格沃茨淡定地喝红茶 > 第252章 我一进门就看到斯卡雷特教授在打张教授(第1页)

第252章 我一进门就看到斯卡雷特教授在打张教授(第1页)

睡觉前看其他同人,然后又看到了“医疗翼”这个词,于是就来吐槽一下。

很多《哈利·波特》的同人里面,都会把“hospitalg”翻译成“医疗翼”,不知道是谁起的这个头。

这种翻译就像是把“老干妈”翻译成“oldfu€kother”,把诸如去除了水分的木耳、紫菜、香菇、红枣、桂皮、辣椒、花椒、大茴香、小茴香、胡椒、枸杞、桂圆、花生、陈皮、葡萄干、海带、紫菜、咸鱼、虾贝等等的“干货”翻译成“fu€kfood”一样,属于半桶水乱来。

“g”在英文里做名词的时候,还有建筑物上的侧厅、耳房、厢房的意思,除此之外还有足球的边锋的意思,在英国还有车站的挡泥板的意思。

把“hospitalg”翻译成“医疗翼”,干嘛不翻译成“医疗边锋”、“医疗挡泥板”啊。

明明是网上找个在线中英词典就能搞清楚的事情,不知道为什么这么多人会用这种读起来明显不通顺的机翻词。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:生活系美剧  抱歉,伤害美人的事我做不到  豪门老公假死后我不演了  豪门恶毒女配的躺平日常  拯救那个反派(女尊)  诱媳(这是一篇公媳文)  我在咒术界当建模师的那些日子  抱稳亲!你的娇娇男友已上线  我要名垂千古  信息素它超载过度了  重生九次,疯批女配创死所有人  八零换亲,早死的军官回来了  重生之锦绣嫡女  顶配联姻,但雄主失忆  被病娇女盯上后  关于穿越后活了不到一秒的修真故事  论推倒男配的最有效方式  昭心骗局  幽魂仙途  和偏执前任穿书后  

已完结热门小说推荐

最新标签